Week 2
1.
a. “While
practical speech facilitates access to information by making language as
transparent as possible, poetic speech contorts and roughens up ordinary
language and submits it to what Roman Jakobson called “organized violence,” and
it is this roughening up of ordinary language into tortuous “formed speech”
that makes poetry poetry rather than a weather report” (Rikvin and Ryan, 4).
b. “If this
be error and upon me proved, I never writ, nor no man ever loved.”
(Shakespeare, Sonnet 116)
2. What is the
logic behind “roughening up” ordinary language in poetry? Is there a logic
behind it aside for the sake of doing so because this “makes poetry poetry?”
3. This is
the primary issue that I have with poetry. It seems as though poetry requires
this type of language to be considered poetry. Perhaps I lack a certain level
of higher thinking and appreciation for the arts but I simply find this type of
speech frustrating to read in the sense that it’s English but I have to
translate it in my mind in order to make any sense of it. Which if we’re
analyzing what makes poetry poetry…that is a whole other matter entirely. But
according to Rivkin and Ryan, this is one of the qualifications. While I would
disagree that this is really necessary, I suppose I can rationalize it with an
analogy: I would consider a painting “art” because it’s painted as silly as
that sounds. In fact, I would probably consider any painting to be art strictly
because it’s painted. On the flip side of that, I wouldn’t consider every
picture ever taken to be art, but are there photos that I would consider art?
Absolutely. So I suppose this “roughening up” does give it a very
distinguishing characteristic of poetry (obviously this alone does make a
passage poetry). I am digressing here. When analyzing the final two lines of
Sonnet 116, we see this “roughening up” of ordinary speech. However,
Shakespeare’s works use a language that can partially be explained by the fact
that it has been affected by the evolution of the English language since it was
written. However, the language is still “torturous” as Rivkin and Ryan put it
so perfectly, and would have been considered “formed speech” and not the
“ordinary language” of the time. I can rationalize the artistic value in formed
speech, but I guess I’m more of a “weather report” type of reader.
Week 3
1.
a. "To
degrade is to bury, to sow, and to kill simultaneously, in order to bring forth
something more and better...This is the reason why medieval parody is unique,
quite unlike the purely formalist literary parody of modern times, which has a
solely negative character and is deprived of regenerating ambivalence"
(Bakhtin, 688).
b. “Such
Order from Confusion sprung, Such gaudy Tulips rais'd from Dung.” (Swift,
143-144)
2. Why is
this type of parody humorous?
3. The humor
in this poem, I found to be quite enjoyable. While humor comes from essentially
poking fun at the ugly side of what makes a woman look more beautiful, the real
comedy lies in the man observing the dressing room. However, I found the
contrast between ugliness and beauty used throughout the poem to be very
fascinating especially after reading Bakhtin. This poem is a prime example of
what Bakthin is referring to in the quote above. The contrast that Swift uses
in describing feminine beauty is obviously the humor…and it has “regenerating”
characteristics. By making such a stark contrast of something very insulting
which using the word “dung” to describe a woman’s appearance is very degrading.
Swift also gives a very eloquent compliment by describing feminine beauty as
“gaudy tulips.” Should this poem have strictly used degradation of a woman’s
appearance it would be more akin to modern vulgar humor, or simply not funny at
all and rather scathing. However, humor is found by using colorful degradation
followed by regeneration and contrast that is flattering.
Week 4
1.
a. “My early
assumptions as a reader were that black people signified little or nothing in
the imagination of white American writers.” (LT Morrison, 1007)
b. “Even now,
now, very now, an old black ram
Is tupping your white ewe. Arise, arise;
Awake the snorting citizens with the bell,
Or else the devil will make a grandsire of you.
Arise I say!” (Othello 1.1.9)
Is tupping your white ewe. Arise, arise;
Awake the snorting citizens with the bell,
Or else the devil will make a grandsire of you.
Arise I say!” (Othello 1.1.9)
2. What was
Shakespeare’s purpose in using a black protagonist, especially considering that
Morrison contends that black people have been more or less ignored in modern
American literature hundreds of years after?
3. In truth,
I feel he was a visionary. By using the preconceived notions of the time period
that essentially any black characters in a play represented darkness and evil.
After contemplating this I did some reading in the back of the book G.K. Hunter
sums it up excellently: “Othello’s black skin makes the coexistence of his
vulnerable romanticism and epic grandeur with the bleak or even pathological realisms
of Iago a believable fact. The lines that collide here started thousands of
miles apart. But Shakespeare’s choice of a black man for his Red Cross Knight,
his Rinaldo, has a further advantage. Our
involvement in prejudice gives us a double focus on his reality. We admire him
[…] because we feel the disproportion
and the difficulty of his social life and of his marriage.” All due to the fact
that he is in fact black. A white Othello would have not been able to convey
this same effect on the audience. Now consider a black protagonist in which
race is used in this manner in American literature or film, etc in the last 100
years…almost unfathomable which Morrison would attest that they have been kept
out of literature. Shakespeare did it in the 1600s. By using the prejudices of
his audience, Shakespeare was able to use that to create a much more dynamic
character.
Week 5
1.
a. Thus, in
the sixteenth and seventeenth centuries, the Europeans were both colonizers and
colonized and even the English felt the power of the Turkish threat to
Christendom. By the beginning of the seventeenth century, at the same time they
were developing the trade in African slaves, the English faced the problem of
British subjects--men, women, and children--being captured and enslaved by
“Turkish” privateers operating in the Mediteranean and the northeastern
Atlantic. This crisis led English writers of the early modern period to produce
demonizing representations of quotations the Turk, “Not from the perspective of
cultural domination but from the fear of being concurred, captured, and
converted.” (Vitkus, 146-147)
a. “Why, how
now, ho! From whence ariseth this? Are we turned Turks?” (Othello, 2.3.132-133)
2. What does
it mean to “Turn Turk?” What is its historical relevance in the play?
3. The religious
differences between Christianity and Islam are an important source of tension
throughout the play. Othello's quote here comes when his troops were fighting
amongst themselves which naturally upset him and accused them of "turning
Turk". Essentially it was used in context to more or less, put the fear of
God into this troops. The fear of Turkish threat to Christendom was rampant
during the 16th and 17th century as Vitkus echoes. This
fear obviously drove Christian dislike and the ways in which they degraded
them. Othello refers to a Muslim as a “circumcised dog” in his final speech.
However it is this fear and dislike of the Turks that gives the play another
deep element. Similar to the fact that Othello was black, the prejudices there
made him a more dynamic character. The religious aspect to the conflict gives
the play another dimension…especially for an English audience of the time
period.
Week 6
1.
a. "Plainly,
both writers meant that, enshrined within her home, a Victorian angel-woman
should become her husband's holy refuge from the blood and sweat that
inevitably accompanies a 'life of significant action,' as well as, in her
'contemplative purity,' a living memento of the otherness of the divine"
(Gilbert and Gubar, LT 816).
b. "If I
can but see one of my daughters happily settled at Netherfield,... and all the
others equally well married, I shall have nothing to wish for" (PP, 48)
2. Mrs.
Bennet wants her daughters to be married more than anything, however what does
this actually entail for the girls?
3. Essentially
it means that they’re trophy wives. However as Gilbert and Gubar describe
it…almost subhuman as a “living momento.” It is interesting to wonder how much
Mrs. Bennet disliked her state of being which marrying for love, that she would
want this type of life for her daughters, brought on. While, they were well
taken care of, they really served no purpose other than in the capacity of a
man’s comforts. It is also interesting to note that Jane Austen lived in such
an era in which women were expected to behave in this capacity. Essentially, a
noble woman was expected to lead “a life whose story cannot be told as there is
no story.” (GG, 815). Being a widow, she was not confined to this social idea
and consequently was able to “have a story” which was to become an author.
Perhaps a stretch, but interesting to think about.
Week 7
1.
a. “Their
role in the narrative can not be assigned merely mimetic value--as the convincing
representation ‘limited minds’ that surround the protagonist—because they are
also used as points of signification....”
(Woloch, 47)
b. “She was a
woman of mean understanding, little information, and uncertain temper. When she
was discontented she fancied herself nervous. The business of her life was to
get her daughters married; its solace was visiting and news.” (PP, 45)
2. Woloch
uses the first quote as a way to describe the purpose of Elizabeth’s sisters,
yet what does the character of Mrs. Bennet signify to Elizabeth in terms of
plot development?
3. Mrs.
Bennet comes off as a foolish person to the modern reader in the sense that the
moral thought on marriage is that you should marry for love, not money, social
standing, etc. Jane Austen cleverly uses Mrs. Bennet in a way that while the
reader may find themselves annoyed with her, they cannot fully dislike her as
Mrs. Bennet feels she is doing what’s best in the interest of her daughters.
Furthermore, due to the fact that she herself married for love, this gives her
a degree of credibility although one could still question her moral compass.
Yet she is a very simple character as is seen by the second quote. Her entire
purpose was the marriage of her daughters making her “of limited mind.”
Week 8
1.
a.
i. "Austen
is often happy to follow the Cinderella plot, and to make a happy ending out of
marrying her heroine to a man notably above her in income and social
prestige" (McMaster, 117).
ii. “But
still, Darcy is to go through an evolution in his attitude, at last marrying,
like Bingley, one of the Bennet girls…” (McMaster, 125).
b. “She is
tolerable; but not handsome enough to tempt me; and I am in no humour at
present to give consequence to young ladies who are slighted by other men. You
had better return to your partner and enjoy her smiles, for you are wasting
your time with me.” (PP, 51)
2. Is
Elizabeth the Cinderella in Pride and Prejudice?
3. I would
argue that in fact this isn’t a Cinderella story really at all. Austen wrote
Pride and Prejudice in a way that more closely resembles Beauty and the Beast.
Why? Because of the transformation of Mr. Darcy. The quote above from Pride and
Prejudice describes the fact that Darcy feels that he is socially superior and
cannot be bothered with Elizabeth when he first sees her. Furthermore,
Elizabeth finds his general disposition to be extremely repulsive. Yet Darcy
goes through quite a dramatic transformation while he falls in love with
Elizabeth. While Pride and Prejudice does resemble the rags to riches story of
Cinderella, it is unfair to ignore the fact that Darcy was no Prince Charming.
Week 9
Paper #2 Outline
Challenging
the Confines of Social Class in Pride and
Prejudice
Thesis:
Only by challenging the class system of Regency England, as demonstrated in the
relationship of Elizabeth and Mr. Darcy, can true happiness be attained. Both
Elizabeth and Mr. Darcy must step outside of their prescribed classes to
achieve both financial security and true love. Both are required in order to be
happy as can be seen when analyzing Mrs. Bennet’s marriage as well as the
marriage of Charlotte and Mr. Bingley.
Paragragh
1: Preface the importance of social class in the context of Regency England and
it’s important to the Bennet family which is comprised of 5 daughters.
Paragraph
2: Explain the perspective of Mrs. Bennet based on her relationship
Paragraph
3: Explain the perspective of Elizabeth
Paragraph
4: Explain the effect of Charlotte’s marriage and the perspective it gives.
Qutoing
from McMaster
Week 10
1.
a.
i. “Hyper
attention is characterized by switching focus rapidly among different tasks,
preferring multiple information streams, seeking a high level of stimulation,
and having a low tolerance for boredom.” (Hayles, 187)
ii. “Anecdotal
evidence from educators with whom I have spoken at institutions across the
country confirms that students are tending toward hyper attention.” (Hayles, 188)
b. "We
didn't really like to wear the veil, especially since we didn't understand why
we had to." (Persepolis, 3) Plus the picture.
2. Is
hyper attention necessarily a bad thing or should authors change the way in
which they present their literature?
3. As
a future educator the idea of hyper attention being viewed as a negative
connotation really strikes a cord with me in the sense that if a student or
students are not able to maintain focus in a way that a teacher feels is
adequate, they are often diagnosed with ADD or ADHD and medicated. The issue
that I have with this that the education system in America today would rather
have students medicated as opposed to making changes in how they educate: “The
problem isn’t us, it’s your child’s ADD that’s keeping him/her from learning.”
Today’s students live in the most highly mentally stimulating era in history
with access to an infinite amount of information in their pocket. Hyper
attention is characterized by the quote above from Hayles. Some educators would
read that and their first thought would be “ADD.” Furthermore the second quote
from Hayles, describes that more and more students across the country have
brains that are hyper attentive. Is the country coming down with a pandemic?
No, of course not. Society and technology have evolved, so is the way in which
children learn. The world changed, people changed, the only thing that didn’t
change is the educational system which is the same one that has been in place
since the enlightenment. Students with hyper attention glean information from
multiple sources and prefer high mental stimulation…so give it to them. For
example let’s take Persepolis, it is not an ordinary book in terms of how it is
written. It’s a comic…which would seem juvenile and “un-academic” until you
read it. Furthermore this book offers students what the hyper-attentive
students need. They’re not taking information strictly from the text, but
they’re also taking it from the comics. Furthermore, this is not simply a
“picture book,” the comics are detailed offer another source for observing the
information that compliment the text extremely well for several reasons: one
being they’re able to observe the images while they read without having to stop
reading AND the images truly provide the reader with access to the author’s
emotions more than the text can. Simply examine page 3, the images on this page
say things that would require many many more words to accurately convey and it
does it in a way that hyper attentive students can have access to more than one
stimuli.
Week 11
1.
a. “Marji’s
rebellious spirit is much celebrated by reviewers; they often remark on how
she—like all children—rebels against adult authority. However, hers is more
than just the youthful rebellion supposedly universal to all children; in the
specific context of revolutionary Iran, the play and children’s culture
depicted in the text take on qualities of political subversion.” –Naghibi, Estranging the Famililar
b. Persepolis, 117
2. What
parallel can be drawn between page 117 and the quote from Naghibi?
3. Page 117
depicts Marji smoking a cigarette that she stole from her uncle a few days
prior. However, the illustrations of her smoking are also surrounded by
pictures of the conflict. What’s most interesting about this page is that it
ends with Marji saying that with this cigarette she is kissing goodbye to
childhood and in effect, her innocence. However, while Marji feels that it was
the cigarette that symbolized the end of childhood, the conflict that has
engulfed her country that she has seen first hand had already done that and
this sentiment is vibrant on the page. I feel that page 117 is the best example
of the quote above from Naghibi. By smoking the cigarette she is rebelling
against adult authority, however this page takes on “quantities of political
subversion.”
Week 12
1.
a. "Even
the most perfect reproduction of a work of art is lacking in one element: its
presence in time and space, its unique existence at the place where it happens
to be." (Benjamin pg. 1235)
b. I don’t
feel that there was one specific quote from the text that coincides with this
quote, rather the book as a whole as compared to another edition.
2. What
elements are lost as the book has been reproduced into different languages?
Furthermore what did the original illustrations look like as compared the final
product?
3. It is
interesting to ponder the idea that as Persepolis
has been mass produced since it’s original version, that a certain artistic
element, and potentially it’s authenticity to varying degrees, has also been
lost. Seeing that the first published editions of the book were written in
French, we must recognize that some of the authors true meaning in portions of
the text have been lost to translation. While I have no specific evidence to
support this, I do know that there are certain phrases in the French language
that do not have an English equivalent. Furthermore, I also know the French
verbs also have many more tenses that the basic past, present, and future that
English does. In that same vein, the book has been translated in other
languages as well. I really feel that language has everything to do the
author’s true meaning and that when translating to another, the original
emotion and intent of the original words can be lost. I also read that the book
was translated by the author’s husband from French to English which does rescue
the notion that something could be lost in the sense that if anyone knew what
the author meant, it would probably be her husband (depending on his knowledge
of English of course). Lastly, we must also question what the original artwork
looked like…perhaps she had illustrations sketched on a napkin or even some
that were not used in the published edition. By not including these or not
having them in their original form, is the book not losing some of it’s “presence
in time and space?”
No comments:
Post a Comment